സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 പത്രൊസ് 2:14
MOV
14. ശ്രേഷ്ഠാധികാരി എന്നുവെച്ചു രാജാവിന്നും ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാരുടെ ദണ്ഡനത്തിന്നും സൽപ്രവൃത്തിക്കാരുടെ മാനത്തിന്നുമായി അവനാൽ അയക്കപ്പെട്ടവർ എന്നുവെച്ചു നാടുവാഴികൾക്കും കീഴടങ്ങുവിൻ.



KJV
14. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

KJVP
14. Or G1535 unto governors, G2232 as G5613 unto them that are sent G3992 by G1223 him G846 for G1519 the punishment G1557 of G3303 evildoers, G2555 and G1161 for the praise G1868 of them that do well. G17

YLT
14. whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;

ASV
14. or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

WEB
14. or to governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to those who do well.

ESV
14. or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.

RV
14. or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.

RSV
14. or to governors as sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.

NLT
14. or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.

NET
14. or to governors as those he commissions to punish wrongdoers and praise those who do good.

ERVEN
14. And obey the leaders who are sent by the king. They are sent to punish those who do wrong and to praise those who do good.



Notes

No Verse Added

History

1 പത്രൊസ് 2:14

  • ശ്രേഷ്ഠാധികാരി എന്നുവെച്ചു രാജാവിന്നും ദുഷ്‌പ്രവൃത്തിക്കാരുടെ ദണ്ഡനത്തിന്നും സൽപ്രവൃത്തിക്കാരുടെ മാനത്തിന്നുമായി അവനാൽ അയക്കപ്പെട്ടവർ എന്നുവെച്ചു നാടുവാഴികൾക്കും കീഴടങ്ങുവിൻ.
  • KJV

    Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
  • KJVP

    Or G1535 unto governors, G2232 as G5613 unto them that are sent G3992 by G1223 him G846 for G1519 the punishment G1557 of G3303 evildoers, G2555 and G1161 for the praise G1868 of them that do well. G17
  • YLT

    whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good;
  • ASV

    or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.
  • WEB

    or to governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to those who do well.
  • ESV

    or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good.
  • RV

    or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well.
  • RSV

    or to governors as sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right.
  • NLT

    or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right.
  • NET

    or to governors as those he commissions to punish wrongdoers and praise those who do good.
  • ERVEN

    And obey the leaders who are sent by the king. They are sent to punish those who do wrong and to praise those who do good.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References